Psalm 141:10

SVDat de goddelozen elk in zijn garen vallen, te zamen, totdat ik zal zijn voorbijgegaan.
WLCיִפְּל֣וּ בְמַכְמֹרָ֣יו רְשָׁעִ֑ים יַ֥חַד אָ֝נֹכִ֗י עַֽד־אֶעֱבֹֽור׃
Trans.

yipəlû ḇəmaḵəmōrāyw rəšā‘îm yaḥaḏ ’ānōḵî ‘aḏ-’e‘ĕḇwōr:


ACי  יפלו במכמריו רשעים    יחד אנכי עד-אעבור
ASVLet the wicked fall into their own nets, Whilst that I withal escape. Psalm 142 Maschil of David, when he was in the cave; a Prayer.
BELet the sinners be taken in the nets which they themselves have put down, while I go free.
DarbyLet the wicked fall into their own nets, whilst that *I* withal pass over.
ELB05Laß die Gesetzlosen in ihre eigenen Netze fallen, während ich vorübergehe!
LSGQue les méchants tombent dans leurs filets, Et que j'échappe en même temps!
SchDie Gottlosen sollen allesamt in ihre eigenen Netze fallen, während ich daran vorübergehe!
WebLet the wicked fall into their own nets, whilst I escape.

Vertalingen op andere websites